Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

02/11/2010

SATC, les 4 copines

Sex and the City, saison 1 épisode 3 “Bay of Married Pigs/La Baie des cochons mariés” :

“Charlotte : I hate it when you're the only single person at a dinner party and they look at you like you're a...
Carrie : Loser!
Miranda : Leper!
Samantha : Whore!”

Traduction approximative :

“Charlotte : Je déteste quand vous êtes la seule personne célibataire à un diner et qu’ils vous regardent comme une…
Carrie : perdante !
Miranda : lépreuse !
Samantha : pute !”

26/10/2010

Alias, Sydney au Dentiste

Alias, saison 1 épisode 1 "Truth be told/Agent double " :

Man : Who are you working for? I'll not ask you again.
Sydney : Okay. Get a pen. ... Write this down. E-M-E-T-I-B. You got that?
Man : Yes.
Sydney : Okay. Now reverse it.

Traduction approximative :

Man : Vous travaillez pour qui ? Je ne vous le redemanderai pas.
Sydney : Okay. Prenez un stylo. ... Ecrivez ca. "E-M-E-T-I-B". Vous y êtes ?
Man : Oui.
Sydney : Okay. Maintenant inversez les lettres.

19/10/2010

Angel, Spike

Angel, saison 5 :

Spike : Didn't get the memo? Hero of the people now !

Traduction approximative :

Spike : J'ai loupé le mémo ? Héros du peuple maintenant !

12/10/2010

The Vampire Diaries, Stefan & Damon

The Vampire Diaries, saison 2 épisode 2 "Brave New World" :

Stefan: Maybe they're ninja turtles. Or zombies. Werewolves.
Damon: This is reality, and there's no such thing as werewolves.

Traduction approximative :

Stefan: Peut-être qu'il y a des tortues ninja. Ou des zombies. Des Loup-garous.
Damon: C'est la réalité, et ca n'existe pas les loup-garous.

05/10/2010

Dr House, Dr Cuddy

Dr House, saison 1 épisode 4 "Panique à la maternité" :

Dr Cuddy à House : Chez le psy ? Mais je suis prête à vous le payer à vie, l'hôpital organisera une vente de gâteau s'il le faut.